Чтобы выполнить для Вас перевод высокого качества, нам нужна Ваша помощь.
Изложите, пожалуйста, уже в запросе Вашу цель как можно точнее:
На основании этого мы подготовим для Вас индивидуальное коммерческое предложение.
Как только Вы решили передать заказ в наши руки, предоставьте нам, пожалуйста, кроме текста для перевода, по возможности, как можно больше справочных материалов. Это могут быть уже переведенные тексты, глоссарии, списки сокращений и т.д. Так обеспечивается единство терминологии Вашей фирмы, а также сохраняется первоначальный стиль текста.
При заказе устного переводчика мы также просим Вас предоставить нам справочные материалы для подготовки: презентации, брошюры и т.д.
Пожалуйста, назовите нам контактное лицо, к которому мы можем обратиться с возникающими вопросами. Это помогает предотвратить возможные неясности и избежать языковых недоразумений. Только так мы можем подготовить иноязычный текст с желаемым эффектом для желаемой целевой группы.
Разумеется, вся информация, которую мы можем почерпнуть из Ваших текстов, является для нас строго конфиденциальной и используется и сохраняется исключительно в целях перевода или редактирования.
Готовый перевод мы посылаем к заранее обговоренному сроку по е-мейл или по почте на диске, с печатной версией или без – как Вы пожелаете.
Нам важно Ваше мнение!
Конечно, и о деталях, которыми Вы остались не совсем довольны. Это поможет нам еще лучше выполнять свою работу и постоянно предлагать Вам переводческие услуги на высоком уровне.
Мы хотим, чтобы Ваш заказ был в надежных руках!